Oleh FAIZAH IZZANI ZAKARIA, pengarang@utusan.com
KUALA LUMPUR 16 Jan. – Terdapat pihak yang sengaja memanipulasi dan mempolitikkan kandungan novel Interlok tulisan Sasterawan Negara, Datuk Abdullah Hussain sehingga menyentuh sensitiviti kaum India iaitu apabila golongan itu tersalah tafsir.
Novel tersebut menjadi mangsa apabila kandungannya telah dipolitikkan oleh banyak pihak sehingga mengakibatkan ia disalah tafsir terutama di kalangan kaum India.
Dekan Fakulti Pusat Pengajian Bahasa, Literasi dan Terjemahan Universiti Sains Malaysia (USM), Prof. Dr. Ambigapathy Pandian berkata, dari sudut akademik, Interlok telah ditulis dengan begitu baik sekali dan tidak mempunyai apa-apa masalah.
Menurutnya, pembaca sebenarnya perlu membaca dari muka surat pertama sehingga ke akhir untuk memahami apa yang hendak disampaikan penulis melalui Interlok.
“Ia bukan isu orang India di negara ini tidak boleh menerima hakikat siapa mereka. Tetapi ia lebih kepada sikap sesetengah pihak yang memanipulasikan isu ini.
“Apabila ada pihak yang bertindak demikian, maka ia telah menyebabkan kaum India tersalah tafsir.
“Bagi saya buku ini bukan masalah tetapi yang penting adalah bagaimana kita menggunakannya untuk memahami makna sebenar ceritanya,” katanya.
Beliau ditemui pemberita selepas menghadiri sesi Perbincangan Meja Bulat Mengenai Isu Novel Interlok: Perspektif Belia Malaysia yang dianjurkan Majlis Belia Malaysia (MBM) di sini hari ini.
Ambigapathy berkata, dari sudut akademik, masalah mula timbul apabila Interlok digunakan di sekolah bagi tujuan pembelajaran dan oleh sebab itu, guru-guru yang mengajar perlu benar-benar memahami konteks sebenar Interlok.
“Mula-mula ia digunakan di universiti jadi tidak ada masalah. Tetapi ia dipertikaikan sekarang apabila digunakan di sekolah dan lebih buruk apabila ada orang yang menyalahertikan perkataan paria itu.
“Maka, memang perkara ini telah terkeluar dari konteks sebenar yang ingin disampaikan penulis,” katanya.
Beliau berkata, Interlok adalah contoh penulisan kreatif dan setiap pembaca akan tampil dengan pandangan berbeza mengenai makna sebenar ceritanya.
“Ia satu bentuk interaksi antara penulis dan pembaca yang mana penulis tidak akan menyediakan makna kepada ceritanya sebaliknya pembaca sendiri perlu mendalami maksud sebenar melalui pembacaannya.
“Bagaimana ia digunakan iaitu ditafsir dan difahami oleh pembaca terutama golongan pelajar dan generasi muda hari ini, itu yang mencabar,” katanya.
Source: Utusan Malaysia Online.
TO ALL MY BLOG READERS
TERIMA KASIH - شكرا لك - THANK YOU - ありがとうございました - 谢谢您 - Teşekkürler - Mulţumesc - Obrigado
Ahad, 16 Januari 2011
Langgan:
Catat Ulasan (Atom)
CLICK NOW
Tajuk Kegemaran
-
By Idris Talu. Nama saintifiknya: Carica papaya. Nama lain: Kulikih, kalikih, parenghek, situkau, sampelo, kapelo, santelo (Minang), p...
-
By Idris Talu Salah satu usaha ternakan di Ladang Infoternak Sungai Siput Utara ialah ternakan rusa. Usaha ini amat berjaya setakat ini....
-
By Idris Ismail Talu Arrowhead atau ngaku, atau kentang Cina merupakan sejenis “ubi” yang lembut yang kononnnya ditanam di dalam sawah berai...
-
By Idris Talu. Buah kasai atau dalam bahasa botaninya - “ Pometia pinnata “ - dikenali juga sebagai buah matoa di kepulauan Papua. Kasai...
-
Kueh Pinukuik Oleh: Rita Desfitri Lukman [R@ntau-Net] MAMBUEK PINUKUIK CARO KAMPUANG Assalamu'alaikum Wr. Wb. Dek sabanta lai mungkin du...
-
Sumber: Utusan Malaysia Online. Tarikh siar: 20 September 2010. 1,400 guna khidmat ETS Ipoh-KL setiap hari. KUALA LUMPUR 19 Sept. - Sejak m...
-
إدريس اسماعیل تالو Idris Talu Buah pisang kebatu @ kepok @ abu. Pisang abu atau pisang kebatu ini mempunyai kulit teba...
-
إ دريس تالو Idris Talu Di Barat Semenanjung Tanah Melayu, ramai yang menyebutnya sebagai ikan tongkol atau ikan kayu . Kenapa? Mungk...
-
إدريس تالو Idris Talu Universiti Terbuka Malaysia telah banyak memberikan peluang kepada mereka yang telah bekerja tetapi ingin terus...
-
By Idris Talu Suatu awal pagi - baru-baru ini, kerana suatu urusan di Raub Pahang, penulis, isteri dan dua orang anak singgah di Kuala Kubu...
Tiada ulasan:
Catat Ulasan